• Russian (CIS)
  • Deutsch (DE-CH-AT)

Интервью
- Замуж за иностранца,
как избежать разочарований?
  *интервью А.Циприс, "Европа-Экспресс", Берлин, 2004 
- Я сочетаю полезное с приятным.
  *интервью Г.Пруслин, "Европа-Экспресс", Берлин, 2007

Анна ЦИПРИС
Замуж за иностранца

Как избежать разочарований?

 

Татьяна Розина с 1992 г. живет и работает в Германии (Кёльн). Консультирует в области партнерских и семейных отношений. Активно печатается в популярных и литературных изданиях России и других стран. Ее статьи публиковались и в нашей газете. Член Союза русских писателей Германии. В 2003 г. издательство «Эдита» выпустило книгу Розиной «Выйти замуж в Германии», а в 2005 г. она была переиздана в дополненном виде в Москве в издательстве «Совершенно секретно» под названием «Как выйти замуж за иностранца». Книга стала очень популярной среди женщин, живущих как в России, так и в Германии, и в одночасье сделала автора известной. Сегодня мы публикуем беседу с Татьяной на темы, интересующие многих.

- Вы советуете женщинам: раз решили выйти замуж за иностранца, узнайте побольше о культуре его страны, о ментальности и социальном положении жениха.

- Совершенно верно. Прежде чем начать свой поиск, нужно разобраться в том, в какой стране искать жениха. Нельзя просто раскидать письма в пространстве «электронного моря», а потом, сломя голову, лететь к тому, кто ответит на ваше письмо. Рассылать нужно в те страны, которые могут вас устроить. Например, есть регионы, где больше женихов-фермеров. И глупо писать письма такому мужчине, если вы заведомо знаете, что жить вдалеке от города не сможете. Но женщины пишут, мечтают... Потом выходят замуж и начинаются разочарования, скандалы, недовольство. Всё это происходит по вине самой женщины, которая не задумалась, за кого выходит замуж и куда ей предстоит ехать. Чем меньше будет иллюзий, тем меньше разочарований.

- Выйдя замуж за иностранца, женщина из какой-нибудь бывшей советской республики предъявляет к нему такие требования, какие ей и в голову бы не пришли, если бы ее мужем стал соотечественник. Став женой иностранца, она думает не о разумном планировании семейных расходов, а о том, как бы... не хочется прибегать к слову «урвать», но многие из них ведут себя не как жены, а как эгоистичные любовницы, которым нет никакого дела до материальных затруднений мужчины. Не потому ли столь часто экономия мужа-немца воспринимается как раздражающая скупость, скаредность, желание ограничить и «зажать» свою русскую жену? 

- К сожалению, вынуждена согласиться. «Наши» женщины известны своей открытостью, искренностью, душевностью. Именно эти качества привлекают к ним внимание живущих на Западе мужчин. Но когда речь идет о женихах-иностранцах, у женщин словно появляется другой подход, иная шкала оценки отношений. Практически все желают встретить заморского принца на белом коне. Всё еще живуч миф о том, что на Западе (в том числе в Германии) все мужчины - миллионеры, то есть женщины заведомо воспринимают иностранца как очень богатого человека. Они даже не предполагают, что в Германии есть рабочие, служащие и безработные, живущие на скромное пособие. Отсюда повышенные запросы и непонимание, почему немецкий «жених» так нервничает, когда от него ждут того, чего дать он не в состоянии.

- Как относятся к завышенным требованиям женщин немецкие мужчины?

- Очень плохо! Думаю, это не понравится не только немцу. Вряд ли французу или русскому будет по душе, когда у него что-то настойчиво требуют (или, как вы верно сказали, «хотят урвать»). Именно поэтому в подобных случаях мужчины упрекают женщин: «Ты ищешь денег, а не любви!» Чего ж тут удивительного? Привожу письмо Ирины Г. (38 лет) с Украины, которая обратилась ко мне за советом и помощью. «Переписываемся почти год с мужчиной из Германии, несколько раз прилетала к нему в гости. Он мне нравится, и я бы вышла за него замуж, но он жадный. Каждый раз, когда я прошу его мне что-то купить, сильно нервничает и даже злится. У него портится настроение на целый день. В мой последний приезд он сделал мне предложение, и я согласилась при условии, что он мне будет ежемесячно давать на карманные расходы 2 тыс. €. Он покрылся красными пятнами и орал, что меня кроме денег ничего не интересует и что мы должны расстаться. Я пыталась его успокоить и сказала, что соглашусь на меньшую сумму - на 500 €. Но он всё равно проводил меня домой и сказал, что не хочет меня видеть. Посоветуйте, как мне быть?». Что можно посоветовать? Только одно - спросить у этого «жадного» жениха, какова его зарплата. Думаю, Ирина вряд ли понимает, что 2 тыс. € - это средняя зарплата в Германии. Но даже если он действительно миллионер, всё равно можно понять, почему ему не понравились такие условия брака.

- Чем еще вы могли бы объяснить, почему женщины из стран СНГ относятся к иностранным женихам иначе, чем к своим соотечественникам?

- Объяснить можно тем, что, например, россиянки переносят привычные российские штампы на немецкую землю, не понимая здешних реалий. Например, в декабре в Кёльн приехала 44-летняя Людмила из Питера. Она сказала, что не ищет богатого мужа, а хочет найти партнера, с которым будет жить спокойно и в согласии. «Единственное мое требование, - сказала Людмила, - состоит в том, что у мужчины должен быть дом или хотя бы собственная квартира. Мне надоело мыкаться по углам!» Тем, кто живет в Германии, понятно, что тут никто по углам не мыкается и права любого арендатора четко урегулированы законом. Просто Людмила не понимает, что здесь достаточно приличных мужчин, зарабатывающих вполне пристойно, но при этом живущих в съемных квартирах. И это само по себе не является ни трагедией, ни препятствием для удачного брака.

- Может быть, скажете что-нибудь по поводу брака по расчету. Это плохо?

- Почему? Вполне естественно, что все ищут здорового и обеспеченного жениха. Разумно всё рассчитать заранее. Но важно, чтобы расчет был правильным. Вы себе даже не представляете, какие в жизни случаются невероятные истории... Вот две из них. Одна женщина знакомится с мужчиной. Он представляется как агент по недвижимости. Мужчина выглядит пристойно, ездит на приличной машине, рассказывает, как отдыхал на Мальдивах. Она начинает с ним интенсивно встречаться, настроившись на заключение брака. И через полгода знакомства узнает, что мужчина на грани банкротства, машина у него оформлена на фирму, которую придется отдать за долги, а Мальдивы были давно, когда он процветал. Потом добавляется еще и проблема с алиментами на троих несовершеннолетних детей. И сердечная недостаточность в связи с проблемами. В общем полное огорчение. А начиналось всё так хорошо.

А вот другая история - полная противоположность первой. Женщина знакомится с простым парнем. Он занимается стрижкой деревьев и кустарника. Машины нет, к заказчикам ездит на небольшом грузовичке, в котором хранится всё необходимое для работы. Живет в крошечной однокомнатной квартирке. Казалось бы, мужчина совершенно неинтересный с точки зрения материальной обеспеченности. И что оказывается? Он садово-парковый дизайнер, работает на себя вместе с братом и зарабатывает очень неплохо. Живет в маленькой квартире, потому что ему одному вполне хватает такой жилплощади. Но у него есть собственный дом, который он купил и, пока не женился, сдал в наем. А машина ему не нужна, так как он ездит на грузовичке. И через полгода брака с женщиной семья переезжает в собственный дом, муж покупает жене машину. Так кто из двух женщин, о которых мы говорили, сделал правильный расчет?

- В общем, как я поняла, правильный расчет в браке, по вашему мнению, - это любовь? Вы верите в то, что это возможно?

- Вопрос хороший, но непростой. Любовь я подразделяю на два вида. Бывает любовь как сексуальное влечение, когда чувство вызвано гормонами. Мужчина и женщина встречаются и... теряют голову. Сегодня говорят даже о возникновении между ними химических реакций. О такой любви немцы говорят: «Бабочки в животе». А бывает любовь другая, основанная не только на симпатии и сексуальном влечении к мужчине, но и на уважении к нему, на общих интересах, взаимопонимании. Так вот, первая любовь слепа и недолговечна: зачастую мы, женщины, влюбляемся в недостойных мужчин, из-за чего потом страдаем. Но она с возрастом встречается всё реже. А вот вторая любовь, основанная на разумном отношении к мужчине, также нередко встречается в жизни. И именно на это следует ориентироваться.

 

«Европа-Экспресс»
2 Апреля 2007, номер 14 (474)

 



Григорий ПРУСЛИН

ТАТЬЯНА РОЗИНА: «Я сочетаю полезное с приятным»

Татьяна Розина известна благодаря своим публикациям в русскоязычной прессе Германии. Она пишет как художественную прозу, так и статьи по проблемам взаимоотношений мужчин и женщин, социальные статьи о поиске своего места в эмиграции... Отсюда и первый вопрос:

- Татьяна, с чем связаны ваши столь разнообразные интересы?
- Мои интересы связаны с... жизнью. Именно она даёт повод к мыслям, которые затем просятся на бумагу. Это не только моя профессия (по диплому я философ), но и образ жизни. Я всегда  пыталась всё проанализировать, найти объяснение каждому явлению и событию. Однако писать и публиковаться стала только в Германии. Сначала это были статьи и очерки на близкие мне темы взаимоотношений мужчин и женщин, а затем стала писать обо всём, что волновало.

- И все-таки, какие темы для вас были самыми «больными»?
- В конце девяностых, когда в Германию приехало большое количество людей из бывшего Союза, было принято жаловаться на тяготы эмиграции и нехватку социальных денег. В коридорах социального ведомства можно было услышать фантасмагорические разговоры о том, что нам тут все обязаны, что надо что-то «содрать», обменивались советами, как выбить деньги, скажем, на мебель и т.д. Лично я очень болезненно это воспринимала, поскольку была о наших людях более хорошего мнения. А создавалось впечатление, что приехали сюда тунеядцы и нахлебники, живущие за чужой счёт и при этом не испытывающие никакой благодарности. Сейчас, кстати, об этом почти не пишут, да и в народе разговоры утихли. То ли взгляды пересмотрели, то ли поняли, наконец, что об этом стыдно говорить.

- Но через проблемы первого периода, социал и недовольство жизнью прошли все. Вы, наверное, не исключение?
- Знаете, я-то, скорее всего, как раз и исключение. И, видимо, это тоже было причиной моего болезненного восприятия этой темы. Я приехала в Германию с мужем и восьмилетним ребёнком, купив двухдневную визу, не имея денег даже на обратную дорогу и не зная немецкого языка. И, естественно, когда я заявила в полиции, что хочу остаться, меня активно стали выгонять. О пособиях и речи не было. Я наивно полагала, что если мы будет работать и самостоятельно себя обеспечивать, нам разрешат тут жить. Мы желали доказать, что не только нам нужна Германия, но и мы тут кому-то нужны... Я думала, что если мне не платят пособия, то я никому не мешаю и вреда не наношу.  

-
Действительно, у вас неординарная история эмиграции. И как вам удалось всё-таки укрепиться в Германии?
- Об этом я написала целый роман, который так и называемый «Путь в Германию», вышедший в прошлом году в Краснодарском издательстве. Первые семь лет (с 1992 по 1999 годы) нас пытались выпроводить из страны, несмотря на то, что с первого же месяца мы оба работали, а чуть позже я поступила ещё и в Кёльнский университет. Кем я могла работать в Германии с дипломом философского факультета советского университета? Правильно, уборщицей. Занималась малоприятным физическим трудом, только чтобы свести концы с концами. Плюс приходилось каждые пару месяцев продлевать визу, которую постоянно норовили перекрыть. Большая часть денег уходила ещё и на адвокатов. Кстати, муки с адвокатами стали причиной того, что моя дочь поступила учиться на юридический.
Можно понять, почему меня просто бесило, когда кто-то жаловался на маленькое пособие. Каждый получающий социал, как бы ему тяжело ни было, имел оплаченную квартиру и деньги на питание. Можно было не работать, а учить язык, осматриваться, искать, как устроиться. У меня же такой возможности не было.

-  Но в итоге вы смогли не только легализоваться в Германии, но и многого добиться. Кстати, и дочери дали престижное образование в Англии, в Кэмбридже, который для многих остаётся розовой мечтой. В чем секрет ваших успехов?
- Секрет успеха, если можно так выразиться, состоит в труде и усердии. Такие как я, вынужденные выживать в экстремальных условиях, бьются изо всех сил. Когда помощи ждать неоткуда, то либо на дно упадёшь, либо бей лапками, как та лягушка, которая не утонула в молоке, а взбила сметану.
Мне иногда кажется, что как раз тепличные условия мешают людям. Они расслабляются, ждут, когда им дадут, покажут, научат. Знаю журналистов и инженеров, которые оказались на курсах работников по уходу за престарелыми, объясняя это тем, что в университет поступить им не разрешили. Я же поступила в университет. Мне и в голову не приходило, что кто-то может не разрешить это сделать. И о деньгах, на которые жить, тоже много не думала, ни от кого не ждала, а просто занималась всем, за что платили – и убирала, и с детьми сидела, и гладила, и в аэропорту встречала... В России я в двадцать с хвостиком читала лекции для огромной студенческой аудитории, а в Германии пришлось всякое пережить, но рассуждать стыдно или нет мыть туалеты, было некогда.   
           
- Другими словами, не нужно ничего бояться, а полагаться только на себя?  В этом и есть принцип успеха?
- Абсолютно правильно. Я всегда пользуюсь этим принципом. И ещё мне нравится, когда помогают добрым советом. Помните, говорили: «Не учи меня жить, лучше помоги материально». Разве это правильно? Существует другой, более разумный принцип: «Если хочешь помочь голодному, дай ему не рыбу, а удочку». Рыбу съел и опять голодный. А с удочкой можно как-то прожить...

- Мы говорили о «больных» темах. Одной из них является проблема душевного состояния эмигрантов. Многие жалуются, что не нашли себя, чувствуют себя людьми второго сорта, ощущают дискриминацию со стороны местных. А как вы чувствуете себя в Германии?
- Это действительно тема, волнующая многих. Но мне, если честно, странно, что она вообще возникла. Лично я руководствуюсь замечательным философским принципом великого Канта, который вывел основной закон бытия – единственное, что важно в нашем мире, это звёздное небо над головой и нравственный закон внутри меня. Говоря проще – всё своё ношу с собой. Звёздное небо и Космос, как всемирный разум, всегда над нашей головой – хоть ты в России живёшь, хоть в Германии. А  твой внутренний мир тоже переезжает вместе с твоим телом. И хорошо тебе или плохо, зависит не от погоды на улице и не от настроения соседей, а от твоего собственного мироощущения. Мне непонятно, когда жалуются на душевную неустроенность в эмиграции вообще,  но особенно удивляет, когда об этом говорят люди творческие. Ведь они творят из того материала и теми средствами, которые с ними всегда (голова, мысли, ощущения). И к тому же мы, живя в Германии, практически полностью находимся в русском обрамлении – и врачи, и газеты, и бюро путешествий, и концерты, и телевидение – всё на русском языке в огромном объёме!

- Мне приходилось слышать от людей пишущих, что они не могут себя полностью реализовать на немецком пространстве, ибо не знают языка. Люди таких специальностей, как филологи, журналисты, писатели, режиссёры, артисты и т.д., то есть чья работа связана с русским языком, ограничены в возможностях и вынуждены в Германии заниматься работой далёкой от их профессии.
- Где-то, конечно, это можно понять. Скажем, для журналиста не знающего немецкий трудно найти работу в немецких СМИ. Но, тем не менее, я знаю и журналистов, и репортёров, и режиссёров, которые успешно работают на немецком рынке. Умение найти себя, достигнуть поставленных целей это внутреннее свойство каждого из нас. Оно или есть, или его нет. Причём неважно, где ты живёшь. Я заметила, что те, кто чего-то стоил ТАМ, те и ТУТ самореализуются. Причём, что самое интересное... даже уровень достижений у всех приблизительно тот же. Если человек, имел в России киоск или торговал на рынке, то он быстро начинает заниматься приблизительно тем же и тут. Если он там имел строительную фирму или был хорошим врачом, то рано или поздно и тут станет владельцем фирмы или врачом. А говорящим: «Я там был старшим инженером, а тут не могу...», таким не верю. Скорее всего, если он там и был старшим инженером, то отсиживал часы на каком-то убыточном предприятии. Поэтому он и тут никому не нужен. И ещё одно наблюдение – люди из числа нытиков, действительно не смогли реализоваться, а вот тем, кто нашёл своё место под немецким солнцем, ныть некогда. Они просто... живут.
           
- Как вы считаете, есть ли в эмиграции возможности профессионального роста у людей пишущих?
- Да, конечно, есть! Писатель не может не писать, вне зависимости, где стоит его письменный стол – в Москве, Жмеринке или в Кёльне. Другое дело возможности публикаций. Но и это сейчас, во времена Интернета, перестало быть проблемой. Тот, кто заслуживает, будет рано или поздно напечатан. Мой любимый и очень уважаемый писатель Владимир Ильич Порудоминский, эмигрировавший в Германию в не молодом возрасте, тем не менее, ничуть не «пострадал» из-за оторванности от русскоязычного пространства, хотя писал в основном биографические книги из серии «Жизнь замечательных людей», что требует работы в архивах и библиотеках. Как он сказал в интервью «Еврейской газете», после переезда его профессиональные интересы сместились в другое русло – он больше стал писать прозу и мемуарные повествования. Более того, как показывает жизнь, именно в эмиграции появляется большое количество пишущих людей. Буквально каждый садится за воспоминания о том, как он эмигрировал. И я не исключение в этом отношении...

 

- Вы имеете в виду книгу «Путь в Германии», о которой уже упоминали? Скажите пару слов о других своих книгах.
- Я уже говорила, что первыми темами моих статей были проблемы взаимоотношений мужчин и женщин, так как я консультировала по семейным вопросам. Но ко мне обращались люди как раз не семейные, а одинокие (в основном женщины) и я стала помогать им. Так я стала специалистом в области знакомства. Но как выяснилось, главное не познакомиться, а найти общий язык с партнёром. Об этом и многих других тонкостях построения взаимоотношений я и писала свои статьи, из которых в последствии получилась книга, вышедшая сначала в Германии в издательстве «Эдита», а затем (в 2005 году) в Москве в издательстве «Совершенно секретно». Но истории любви, ревности, предательства, о которых я слышала от своих клиентов, просились на бумагу. Многие истории воплотились в художественные произведения и опубликованы в различных журналах, сборниках, альманахах, а также вышла книга рассказов «Через замочную скважину». Так что все мои «писательские» опусы в том или ином виде явились результатом моей практической работы. 
           
- Понятие «эмиграция» тесно связана с понятием «ностальгия». Что вы можете об этом сказать?
- Это два тесно переплетающихся понятия. Но дело в том, что эмиграция  это когда уезжают навсегда, со всеми вытекающими последствиями. Вот тогда и возникает ностальгия, то есть тяга к покинутым родным местам, в которые невозможно вернуться. Эмигрантами были русские офицеры и дворяне, диссиденты, противники коммунистического строя, вынужденные покинуть Родину, не желающие жить при существующем режиме. Уезжали навсегда и о России могли только мечтать. Мы сейчас не эмигранты, а скорее переселенцы (как бы не назывались с юридической статусной позиции) из одной страны в другую. Большинство из нас по-прежнему имеют российское гражданство, могут в любой момент встретиться с друзьями, посетить могилы своих родных. Мы не можем испытывать ностальгию, ибо Россия всегда под рукой – соскучился, поезжай. И разговоры о тяготах современной эмиграции и о ностальгии только девальвируют сами эти понятия. 
           
- Так кем же вы себя ощущаете?
- Мне очень импонирует ответ на этот вопрос одного из успешных телерепортёров немецкого телевидения Юрия Решето, который сказал, что «чувствует себя русским, счастливо живущим в Германии». Несмотря на немецкое гражданство, я навсегда в душе останусь русской (в объёме понимания включающего в себя русскую культуру, историю, ментальность). Но я счастлива, что живу в Германии, которая создаёт благоприятные материальные и социальные условия жизни, позволяет жить по европейским, цивилизованным стандартам. А Россия и всё русское (и литература, и пресса, и общение) создают мой душевный (и духовный) комфорт. Как говорится, сочетаю полезное с приятным.     

"Европа-экспресс",
Берлин, май, 2008